ビジネス成功したいなら英語と英会話を修得すべし。

少しずつでも英語を理解し、自分の英会話スキルを向上させようと思う。

「11月の行事(日本)」について解説|英文学習(AI学習:ChatGPT/Bard)

※本ページは、アフィリエイト広告を利用しています。

Amazon.co.jp: Amazon Prime

Amazon.co.jp: Prime Student - 学生のためのお得なプログラム

Kindle Unlimitedにサインアップして無料体験に登録する

Amazon.co.jp: Amazon Music Unlimited

Amazon.co.jp: Audibleブック・オリジナル

|Events in November (Japan):Introduction

|11月の行事(日本)の紹介

 

1.Culture Day (November 3rd)(文化の日(11月3日)):

 Culture Day, celebrated on November 3rd in Japan, is a national holiday dedicated to the promotion of arts and culture. It was first established in 1948. This day serves as a reminder of the importance of academic and cultural development and the freedom to express oneself through various artistic forms. Schools, government offices, and cultural institutions often hold special events, exhibitions, and awards ceremonies to honor achievements in the arts. It's a day when people express their love for the rich culture and history of Japan through various cultural activities.

 文化の日は、日本で11月3日に祝われる、芸術と文化の促進に捧げられた国民の祝日です。1948年に初めて制定されました。この日は学術と文化の発展の重要性や、さまざまな芸術形式を通じて自己表現の自由の重要性を思い出させる日です。学校、政府機関、文化機関は、しばしば芸術の成就を讃える特別なイベント、展示会、授賞式を開催します。これは、人々が様々な文化活動を通じて日本の豊かな文化と歴史への愛情を表現する日です。

かこさとしこどもの行事しぜんと生活 11月のまき

 

2.Risshū (Beginning of Winter)(立冬):

 Risshū, also known as the "Beginning of Winter," is a traditional Japanese solar term observed around November 7th. It marks the transition from autumn to winter. In Japan, people have celebrated the changing seasons for centuries, and Risshū is no exception. It's a time to prepare for the colder months ahead and to make changes in daily life and clothing to stay warm. This transition is often reflected in traditional dishes, like hot pots and foods associated with the upcoming winter season.

 立冬(りっとう)、またの名を「冬の始まり」と呼ばれ、11月7日ごろに観測される日本の伝統的な二十四節気です。これは秋から冬への移り変わりを示しています。日本では何世紀にもわたり、季節の変化を祝う伝統があり、立冬もその一環です。これは、寒い季節に備え、日常生活や服装に変更を加え、暖かさを保つ時期です。この移行は、しばしば鍋料理や冬の食べ物など、伝統的な料理に反映されます。

かこさとしこどもの行事しぜんと生活 11月のまき

 

3.Shichi-Go-San (Seven-Five-Three Festival in November)(七五三(11月の七五三祭り)):

 Shichi-Go-San, or the Seven-Five-Three Festival, is a Japanese celebration held on November 15th for children of specific ages: three, five, and seven. These ages are seen as important milestones in a child's life. Girls of three and seven, and boys of five, often dress in traditional kimono attire and visit shrines to receive blessings for their well-being and growth. It's a time for parents to express gratitude and hope for their children's healthy futures. Many families take part in this traditional ceremony.

 七五三(しちごさん)、またの名を「七五三祭り」は、特定の年齢(3歳、5歳、7歳)の子供を対象とした日本の祝祭で、11月15日に行われます。これらの年齢は、子供の重要な節目と見なされています。3歳と7歳の女の子、および5歳の男の子は、しばしば伝統的な着物を着て神社を訪れ、健康と成長への祝福を受けます。親は子供たちの健康な未来に感謝の意を表現する時でもあります。多くの家族がこの伝統的な儀式に参加します。

かこさとしこどもの行事しぜんと生活 11月のまき

 

4.Niinamesai (Harvest Festival on November 23rd)(新嘗祭(11月23日の豊年祭)):

 Niinamesai, the "Festival of the First Fruits" or "Harvest Festival," is a Japanese Shinto ritual held on November 23rd. It's an ancient celebration dedicated to giving thanks for the harvest. During this festival, the emperor offers the year's newly harvested rice to the deities to show gratitude for a bountiful crop. The Niinamesai is a significant event, emphasizing the deep connection between nature and the Japanese people.

 新嘗祭(にいなめさい)、またの名を「初穂祭」または「豊年祭」は、11月23日に行われる日本の神道の儀式です。これは収穫に感謝を示す古代の祝祭です。この祭りでは、天皇が新しく収穫された米を神々に捧げ、豊かな収穫に感謝の意を示します。新嘗祭は、自然と日本の人々との深いつながりを強調した重要な行事です。

かこさとしこどもの行事しぜんと生活 11月のまき

 

5.Labor Thanksgiving Day (November 23rd)(勤労感謝の日(11月23日)):

 November 23rd is Labor Thanksgiving Day, a national holiday in Japan that emphasizes the importance of labor and productivity. It's a time to recognize the efforts of workers and to be thankful for the blessings of the harvest. Celebrated with festivals and parades, this day promotes labor rights and a sense of community. Schools often hold events and discussions focusing on the importance of work in society.

 11月23日は、日本での国民の祝日である勤労感謝の日で、労働と生産性の重要性を強調します。これは労働者の努力を認識し、豊かな収穫に感謝する時です。祭りやパレードで祝われ、この日は労働権利と共同体感を促進します。学校では、社会における労働の重要性に焦点を当てたイベントや討論が行われることがよくあります。

かこさとしこどもの行事しぜんと生活 11月のまき

 

6.Tori no Ichi (The Rooster Market - November's Tori Day)(酉の市(11月の酉の日)):

 The Tori no Ichi, or the "Rooster Market," is a traditional Japanese festival held in November. This festival celebrates the Chinese zodiac sign of the rooster and is observed on "Tori" days (days of the rooster) in November, which occur every 12 days. People visit these markets to buy kumade, which are ornate rakes meant to bring good luck and wealth. It's a lively event with stalls selling various lucky charms and traditional festival foods.

 酉の市(とりのいち)、またの名を「酉の市」は、11月に開催される日本の伝統的な祭りです。この祭りは、十二支の中の「酉」の日にちなんでおり、11月には12日ごとに酉の日があります。人々は幸運と富をもたらすことを意味する装飾的な耙(くまで)を購入するためにこの市を訪れます。多くの幸運のお守りや伝統的な祭りの食べ物を売る屋台が賑やかなイベントです。

かこさとしこどもの行事しぜんと生活 11月のまき

 

7.November's Cultural Festivities(11月の文化的な祭り):

 November in Japan is a month filled with cultural celebrations, connecting people with their heritage and traditions. Culture Day serves as a reminder of the importance of cultural development, while Risshū marks the transition to the winter season. The Shichi-Go-San festival brings families together to celebrate the growth of their children, and Niinamesai expresses gratitude for a bountiful harvest. Labor Thanksgiving Day emphasizes the significance of labor and community, and Tori no Ichi showcases the rich traditions of the rooster market. These events collectively represent the richness of Japanese culture, its focus on gratitude, and its sense of community and tradition.

 日本の11月は、人々が自分たちの文化遺産と伝統に触れる文化的な祝賀の月です。文化の日は文化の発展の重要性を思い出させ、立冬は冬の季節への移り変わりを示します。七五三の祭りは家族をひとつにし、子供たちの成長を祝う時であり、新嘗祭は豊かな収穫に感謝の意を表現します。勤労感謝の日は労働と共同体感の重要性を強調し、酉の市は酉の市の豊かな伝統を披露しています。これらのイベントは、日本文化の豊かさ、感謝の焦点、コミュニティと伝統への感覚を共に象徴しています。

 

www.amazon.co.jp

englishconversationcoaching.hatenablog.jp

englishconversationcoaching.hatenablog.jp

englishconversationcoaching.hatenablog.jp

englishconversationcoaching.hatenablog.jp

englishconversationcoaching.hatenablog.jp

www.amazon.co.jp

www.amazon.co.jp