ビジネス成功したいなら英語と英会話を修得すべし。

少しずつでも英語を理解し、自分の英会話スキルを向上させようと思う。

日本の冬の魅力を感じる12月の行事|英文を書くときに役立つ表現(Learn English with ChatGPT)

※This page uses affiliate advertising.

※本ページは、アフィリエイト広告を利用しています。

Amazon.co.jp: Amazon Prime

Amazon.co.jp: Prime Student - 学生のためのお得なプログラム

Kindle Unlimitedにサインアップして無料体験に登録する

Amazon.co.jp: Amazon Music Unlimited

Amazon.co.jp: Audibleオーディオブック

 

 

|December events that make you feel the charm of Japanese winter

|日本の冬の魅力を感じる12月の行事

 

|Introduction(はじめに)

 In December in Japan, in many regions, snow begins to fall, autumn leaves can be seen, and it is a season when you can feel the beginning of winter.

 In Japan in December, Christmas is a romantic day to spend with your lover or family, and New Year's Eve has traditional customs such as eating soba noodles, listening to the bell ringing, and visiting shrines.

 日本の12月は、多くの地域で、雪が降り始めたり、紅葉が見られたり、冬の始まりを感じる季節になります。

 12月の日本では、クリスマスは恋人や家族と過ごすロマンチックな日として、大晦日は年越し蕎麦を食べたり、除夜の鐘を聞いたり、初詣に行ったりする伝統的な風習があります。

 

 

|Traditional events(伝統行事)

 Traditional events are social events that are held regularly and have historical origins and meanings.

 Traditional events have various forms and contents depending on culture, religion, and regional characteristics, and they are deeply rooted in people's lives and hearts, playing a role in enhancing social cohesion and solidarity.

 伝統行事とは、歴史的な由来や意味を持つ、定期的に行われる社会的な催し物のことです。

 伝統行事は、文化や宗教、地域性などによって様々な形式や内容を持ち、人々の生活や心に深く根付いており、社会の結束や連帯感を高める役割を果たしています。

 

1.Winter solstice(冬至

 The winter solstice is the day of the year when the sun's meridian altitude is lowest, and it falls on December 21 or 22 in Japan.

 On the winter solstice, the northern hemisphere has the shortest day and the longest night of the year, while the southern hemisphere has the longest day and the shortest night of the year.

 On the winter solstice, the Earth's axis is farthest from the sun in the northern hemisphere and closest to the sun in the southern hemisphere, making it a day when the seasons and the length of day and night change greatly throughout the year.

 冬至とは、一年のうちで太陽の南中高度が最も低くなる日のことで、日本では12月21日または22日にあたります。

 冬至は、北半球では一年で最も昼が短くて夜が長い日になり、逆に南半球では一年で最も昼が長く、夜が短い日になります。

 冬至の日は、北半球では自転軸が太陽から最も遠ざかり、南半球では自転軸が太陽に最も近づくため、一年の中で季節や昼夜の長さが大きく変わる節目となる日です。

 

2.Soot removal(煤払い)

 Soot removal is the process of cleaning the soot (black carbon) that accumulates in chimneys, fireplaces, and other places.

 Soot can cause fires or contribute to air pollution, so it is necessary to perform soot removal regularly, either by hiring a professional service or doing it yourself.

 If you do it yourself, you need to wear protective equipment such as dust masks and gloves, and be careful not to scatter soot around. You also need to check the source of fire and dispose of the soot properly after soot removal.

 煤払いとは、煙突や暖炉などに溜まった煤(すす)を掃除することです。

 煤は火災の原因になったり、空気の汚染につながったりするので、定期的に煤払いを行う必要があり、専門の業者に依頼するか、自分で行うことができます。

 自分で行う場合は、防塵マスクや手袋などの保護具を着用し、周囲に煤が飛び散らないように注意しなければなりませんし、煤払い後は火の元を確認し、煤を適切に処分することも重要です。

 

3.Toshi-no-ichi(歳の市)

 Toshi-no-ichi is one of the traditional events in Japan, which is a market that is held in various places at the end of the year.

 Toshi-no-ichi is a market to thank the year god and prepare for the new year, where lucky items and food are sold. The schedule and name vary depending on the region, but it is generally held from late December to New Year's Eve, and has a long tradition and history that has been handed down from ancient times. It is interesting to learn about Japanese culture and folklore.

 歳の市とは、日本の伝統的な行事の一つで、年末になると各地で開かれる市場のことです。

 歳の市は、年神様に感謝するとともに、新しい年を迎える準備をするための市場であり、縁起物や食料品などが売られます。地域によって日程や名称が異なりますが、一般的には12月の下旬から大晦日までに開催される古くから伝わる風習や歴史があり、日本の文化や民俗を知る上で興味深いものです。

 

由来からわかる 日本と世界の行事図鑑

由来からわかる 日本と世界の行事図鑑

  • スタジオタッククリエイティブ
Amazon

 

|General events(一般的な行事)

 General events are acts or rituals that are performed regularly on specific dates or periods, and they vary depending on culture, religion, history, etc., but they play a role in maintaining social order and tradition.

 一般行事とは、特定の日付や期間に定期的に行われる行為や儀式のことで、文化や宗教、歴史などによって異なりますが、社会の秩序や伝統を維持する役割を果たしています。

 

1.Year-end party(忘年会)

 A year-end party is a drinking party with friends or colleagues that is held at the end of the year.

 A year-end party is an opportunity to appreciate the hard work of the year and to refresh your mind for the new year. You can enjoy interacting with others in a different atmosphere from your usual workplace or school. The participants of the year-end party vary depending on the organization or group you belong to, but generally include bosses, seniors, colleagues, juniors, friends, and acquaintances. The place and time of the year-end party are also decided according to the wishes and budget of the participants, but in many cases, they are held at izakayas or restaurants from evening to night.

 A year-end party is one of the traditional Japanese cultures where you can have fun with food, drinks, topics, and games, but recently, more and more people are doing it online to prevent the spread of coronavirus infection. In an online year-end party, you can see each other's faces through the screen and feel a sense of unity even if you are apart.

  A year-end party is an important event that you want to cherish as a conclusion of the year.

 忘年会とは、年末に行われる仲間や同僚との飲み会のことです。

 忘年会は、一年間の労をねぎらい、新しい年に向けて気持ちを新たにするための機会で、普段の職場や学校とは違った雰囲気で、楽しく交流することができます。忘年会の参加者は、自分の所属する組織やグループによって異なりますが、一般的には、上司や先輩、同僚や後輩、友人や知人などが含まれます。忘年会の場所や時間も、参加者の希望や予算に応じて決められますが、多くの場合は、居酒屋やレストランなどで夕方から夜にかけて行われます。

 忘年会は、食事や飲み物を楽しみながら、話題やゲームなどで盛り上がる日本の伝統的な文化の一つですが、最近では、コロナウイルスの感染拡大を防ぐために、オンラインで行うことも増えています。オンライン忘年会では、画面越しに参加者と顔を見合わせて、離れていても一体感を感じることができます。

 忘年会は、一年間の締めくくりとして、大切にしたいイベントです。

 

2.Christmas(クリスマス)

 In Japan, Christmas is seen more as a romantic event to spend with lovers or family than as a religious occasion, so many couples or married people go to restaurants for dinner or stay at hotels, and families eat cake or fried chicken, and exchange presents. Also, in the city, there are illuminations and Christmas trees, and Christmas songs are played.

 In Japan, Christmas Eve on December 24th is the main event, and Christmas on December 25th is not very important. This is because December 25th is not a holiday in Japan, and is treated as a normal weekday. Therefore, most people go to work or school as usual.

 In Japan, New Year's Day on January 1st is the most important holiday, and it is a tradition to spend it with family or relatives. Therefore, Christmas is enjoyed as part of the countdown to New Year's Day, and many people start cleaning and preparing for the New Year as soon as Christmas is over.

 日本のクリスマスは宗教的な意味合いよりも、恋人や家族と過ごすロマンチックなイベントとして捉えられているため、カップルや夫婦はレストランでディナーをしたり、ホテルに泊まったりすることが多く、家族はケーキやフライドチキンを食べたり、プレゼントを交換したりします。また、街中ではイルミネーションやクリスマスツリーが飾られ、クリスマスソングが流れます。

 日本のクリスマスは12月24日のクリスマスイブがメインであり、12月25日のクリスマスはあまり重視されません。これは、日本では12月25日は祝日ではなく、通常の平日として扱われるからです。そのため、多くの人は仕事や学校に行くことがほとんどです。

 日本では1月1日の元旦が最も重要な祝日であり、家族や親戚と一緒に過ごすことが伝統となっています。そのため、クリスマスは元旦までのカウントダウンの一環として楽しまれ、クリスマスが終わるとすぐに大掃除やお正月の準備に取り掛かる人も多いです。

 

3.Oosouji(大掃除)

 Oosouji is the act of cleaning one's home or workplace thoroughly at the end of the year.

 The purpose of Oosouji is to prepare for the new year and to express one's gratitude for the past year, by cleaning places and things that are usually not touched carefully. For example, windows and screens, ventilation fans, refrigerators, bookshelves, etc.

 By doing Oosouji, one can also feel refreshed and positive for the new year.

 大掃除とは、年末に家や職場などの環境をきれいにすることです。

 大掃除の目的は、新しい年を迎える準備をするとともに、一年間の感謝の気持ちを表すことで、普段は手をつけない場所や物も丁寧に掃除します。例えば、窓や網戸、換気扇、冷蔵庫、本棚などです。

 大掃除をすることで、気分もすっきりし、新年に向けて前向きな気持ちになれます。

 

 

|In conclusion(おわりに)

 The Japanese term "shiwasu" refers to the last month of the year, December.

 The word "shiwasu" derives from the fact that in ancient Japan, monks used to travel around various places to preach and solicit donations in this month.

 Shiwasu is also a busy time of the year, as people try to finish their work and household chores, prepare for the New Year's cleaning and celebrations, visit their acquaintances and attend year-end parties, and so on. However, Shiwasu is also an opportunity to express gratitude and reflect on the year as a closure.

 You may be able to feel the Japanese traditions and culture in Shiwasu.

 日本の師走とは、一年の最後の月である12月のことを言います。

 師走という言葉は、昔の日本で、この月になると僧侶たちが各地を回って布教や勧進を行ったことに由来します。

 師走は、年末に向けて忙しくなる時期でもあり、仕事や家事を片付けたり、大掃除やお正月の準備をしたり、挨拶回りや忘年会に参加したりと、慌ただしい日々が続きます。しかし、師走は、一年の締めくくりとして、感謝や反省をする機会でもあります。

 師走には、日本の伝統や文化を感じることができるでしょう。

 

englishconversationcoaching.hatenablog.jp

englishconversationcoaching.hatenablog.jp

englishconversationcoaching.hatenablog.jp

englishconversationcoaching.hatenablog.jp

englishconversationcoaching.hatenablog.jp